Тайна Бутлегера, или Операция "Ноктюрн" - Страница 24


К оглавлению

24

В небольшом кабинете, заставленном книжными шкафами, царил вечерний полумрак, но Юрек не собирался включать свет. Он рассматривал фальшивую штрафную квитанцию. Еще раз перечитал послание и возвратил бумагу Мерилен, сидевшей в кресле напротив него.

— Ю и Р — мои инициалы.

— Именно поэтому я и приехала к вам, — отозвалась Мерилен. — Что такое «АЛЬФАРОМЕО22»? Я поинтересовалась — не существуют такой марки машины и такого номерного знака. Даже среди гоночных машин.

— Зато существует завод «Альфа Ромео». Филиал. И я знаю, он находится где-то за городом, а число двадцать два может означать время.

— Верно! Это встреча. Сегодня вечером у здания завода. — Она с тревогой посмотрела на Юрека. — Что будете делать?

— Поеду, естественно…

— Вам следовало бы… Нет, мне надо было бы… предупредить полицию.

Юрек пристально посмотрел на нее:

— Кто докажет, что вы уже не сделали этого?

— Наверное, я должна была бы… как-то решить эту проблему. — Голос ее дрожал. Она указала на послание, которое держала в руке. — С тех пор как нашла эту записку, не перестаю думать о себе, о вас, о Соне. Так тяжело, так тяжело, что просто жить не хочется.

— Не надо так близко все принимать к сердцу. Эта проблема касается только меня.

— Неправда. И меня теперь тоже. Нет, это просто безумие! Не понимаю, почему именно меня выбрали в качестве посредника.

Юрек внимательно посмотрел на нее:

— Я тоже этого не понимаю.

Нервничая, Мерилен переложила ногу на ногу.

— Может, нас видели вместе в школе? — спросил Юрек.

— Возможно, теперь обнаружили, что ошиблись, — продолжала она, все так же сильно нервничая. — Соня, наверное, назвала свое имя, а так как я работаю в посольстве и приехала за Барбарой…

— Рассуждение довольно сложное, вам не кажется?

— Не знаю. Я потрясена. Я в бешенстве! — Она поднялась, охваченная волнением, и принялась ходить взад и вперед по комнате. — Во мне просто все кипит от гнева. Мне бы хотелось… — Она умолкла, старясь взять себя в руки.

Юрек ни на минуту не спускал с нее глаз.

— Отчего вы так разгневаны?

— Оттого… оттого, что чувствую свое бессилие. Меня впутали в какую-то…

— Вы эгоистка.

Мерилен ласково коснулась плеча Юрека:

— Извините. Я… я отвратительна. Я понимаю, что моя проблема смехотворна в сравнении с вашей.

— И в самом деле смехотворна. — Он тронул ее за подбородок и заставил посмотреть ему в глаза. — Но интересна. Вы не боитесь, а злитесь.

Она попыталась избежать его взгляда.

— Нет. Боюсь. Ужасно боюсь.

— Почему? Почему боитесь? — продолжал настаивать он. — Что-нибудь происходило с вами в эти последние дни? Был ли какой-нибудь признак, какое-нибудь событие, что-то необычное?

«Да, да!» — хотелось закричать Мерилен, но она решительно произнесла:

— Нет.

— Но вы очень встревожены.

— Еще бы.

— Вы и раньше были встревожены.

— Нет.

— Вы не привыкли лгать.

— Что вы хотите этим сказать?

— Вы что-то скрываете от меня?

— Но что я должна скрывать от вас?

— Не знаю.

Он отвернулся от нее, прошел к окну, откуда проникал слабый свет.

— Видите ли, я люблю Соню так сильно… Узнай я, что вы по той или иной причине, даже без всякой вины, действительно замешаны в этой истории, я тотчас убил бы вас.

Юрек повернулся и холодно, но без злобы взглянул на нее. В то же время он с трудом подавлял волнение, охватившее его.

— У меня нет проблем с законом, моралью, гуманностью. Я живу на острове, где существуют только те ценности, какие я сам создал для себя и какие, конечно же, не соответствуют общепринятым нормам.

— Я не могу допустить, чтобы вы разговаривали со мной подобным тоном, — сказала Мерилен.

— Вы извинились, я тоже приношу извинения. Я хотел только показать вам, насколько мне дорога Соня. Соня — это все, что у меня есть в жизни. Не ходите в полицию. Я не хочу терять свою дочь.

В дверь постучали.

— Войдите, Ева, — сказал Юрек и включил свет.

Девушка появилась на пороге, неся поднос с чаем.

— Станислав еще спит? — спросил отец.

— Нет. Я отнесла ему молоко с медом, — ответила Ева, наливая чай Мерилен.

— Садитесь с нами, Ева. Мисс Ванниш предложила мне… — улыбаясь, он жестом пригласил дочь присесть, — предложила мне один очень рискованный заказ. Я мог бы продать тысячу бутылок виски итальянским клиентам, но закон запрещает это. Что посоветуете, Ева?

— Если спрашиваете совета у меня, — ответила она, разливая чай по чашкам, — значит, вы уже приняли решение.

— Думаете, нарушу закон?

— Думаю, да, — улыбнулась Ева. — Не из-за денег, конечно. Деньги вас не интересуют.

— А вас интересуют?

Девушка кивнула, рассмеявшись.

Юрек выразительно посмотрел на Мерилен:

— Видите? Предательство проникло даже в этот дом.

Ева опять рассмеялась, а Мерилен старалась подыграть им, но с трудом скрывала волнение.

— Сахар? Лимон? Молоко? — поинтересовался Юрек.

Мерилен немного успокоилась.

— Спасибо. Только лимон.

— Ах, я опаздываю, — заметила Ева, взглянув на часы. — Мне надо сходить за покупками. Но когда же вернется Соня?

— Я уже сказал вам, что она будет ночевать у Гузманов, — спокойно ответил отец. — А обо мне не беспокойтесь. Я где-нибудь перекушу.

Зазвонил телефон, Юрек сразу же взял трубку:

— Алло? — и выслушал говорившего.

Он, казалось, был удивлен.

— Одну минутку, — произнес он и обратился к Мерилен: — Это вас, мисс.

24