Тайна Бутлегера, или Операция "Ноктюрн" - Страница 53


К оглавлению

53

Юрек сжал губы и, мыча, несколько раз покачал головой.

— Да ты, я вижу, твердый орешек. Ладно, пойдем до конца.

Зазвонил телефон. Юреку звонок показался необычайно громким, и звучал он все громче и громче, пока не сделался нестерпимым, режущим и острым.

Среда, 15 ноября

В холодном и строгом помещении архива Министерства обороны за столом, заваленным бумагами, сидел полковник Танкреди. Еще более осунувшийся, с черными кругами под глазами, он изучал какие-то документы. Зазвонил телефон.

— Да, — ответил Танкреди. — Пусть немедленно идет сюда. — Задумчивый, озабоченный, он тяжело поднялся с места. За окном едва брезжил рассвет нового дня, приготовившего полковнику слишком много проблем.

Стены архива сплошь, до самого потолка, были уставлены картотечными ящиками и стеллажами с папками. Танкреди отыскал нужную папку в разделе на букву «Р», отнес ее на стол и раскрыл. И сразу же его внимание привлек листок бумаги с отпечатками пальцев.

Дверь открылась, в комнату решительными шагами вошел капитан Коссини и, остановившись по стойке смирно, отдал честь.

Танкреди ответил ему неопределенным жестом и заметил:

— Быстро, ничего не скажешь. Из постели сюда всего за несколько минут…

— В вашем распоряжении, полковник.

— Я прочитал ваш рапорт командованию по поводу похищения Сони Рудинской. Мне нужны все подробности.

Коссини встревожился:

— Что случилось? Он умер?

— Рудинский стрелял в агента ЦРУ.

— Не понимаю, — сказал Коссини, совершенно ошеломленный этим известием.

— Все, о чем мы сейчас с вами говорим, государственная тайна.

— Государственная?

Танкреди кивнул.

Коссини ответил:

— Конечно. Можете рассчитывать на меня, полковник.

— Граф Рудинский ваш личный друг?

Коссини поколебался.

— Да, но…

— Его допрашивают. Он молчит.

— Кто допрашивает?

— Друзья, — объяснил Танкреди, отводя взгляд. — Люди, которые умеют заставить заговорить кого угодно. Но только не его. Пока. — Он посмотрел за окно. — Плохая ночь. Плохой день. — Взял папку с письменного стола. — Я выяснил, кто он, благодаря отпечаткам пальцев. Буквально только что. Просто повезло. Потом я нашел ваш рапорт, капитан. Странное совпадение: похищение ребенка и жертва, которая становится убийцей.

— Рудинский не убийца.

Танкреди принялся листать бумаги.

— Роясь в архиве, я нашел два рапорта, касающиеся него. Поправьте меня, если моя информация неточна. — Он продолжил, листая бумаги: — Поляк, граф, беженец. Лишен земельных владений коммунистами. Морской офицер, демобилизован в Англии… — Заметив, что Коссини утвердительно кивает, продолжил перечисление: — Отказался вернуться на родину. Судимостей нет. Жалкое существование на весьма скромные средства. Антикоммунист, но не занимается политикой. — Он снова взглянул на Коссини. — Незадолго до рождения Евы переезжает из Англии в Италию. Чтобы получить средства к существованию, поставляет спиртное в посольства. Полиция закрывает на это один глаз или даже оба. Имеет вид на жительство, поручительство семьи Гузман. Поддерживает некоторую связь с черной римской аристократией. Финансовая полиция подозревает, что он незаконно продает иногда несколько ящиков виски своим итальянским друзьям… Бутлегер… — Он закрыл папку и пристально посмотрел на Коссини. — Вам тоже продавал?

Коссини покраснел:

— Да, синьор полковник.

Танкреди поднялся из-за стола и подошел к Коссини.

— Вы знали, что наша контрразведка заинтересовалась им и хотела бы сделать из него информатора?

— Об этом он ничего не говорил мне.

— На ваш взгляд, он мог бы принять подобное предложение от какого-либо другого государства? И от какого?

— Меня бы это очень удивило, — ответил Коссини, размышляя. — Юрек граф, особый человек.

— Особый. Почему?

— Он… он очень одинокий. Живет уединенно, замкнувшись в несуществующем мире, вне всякой реальности. Это знатный синьор, настоящий аристократ. Самый нищий из всех аристократов, каких я когда-либо знал, но я никогда не слышал от него ни единой жалобы.

Танкреди усмехнулся:

— Думаю, однако, что как раз сейчас он весьма даже готов пожаловаться, если не застонать, и не без основания.

Было еще очень рано, только-только всходило солнце, появившись над деревьями огромным красным шаром. Где-то вдали пропел петух. Кругом царили тишина и спокойствие.

Шабе разбудил Соню, и она протирала глаза, стараясь отогнать сон. Когда девочка оделась, он вывел ее из дому, усадил в свой «мерседес», сел за руль и включил двигатель. На пороге дома появились Мерилен и Контатти.

«Мерседес» медленно проехал по одной из узких улочек в центре города, пустынной в этот час, и остановился метрах в пятидесяти от площади, где дежурила «альфетта» карабинеров.

Оставаясь за рулем, Шабе посмотрел на полусонную девочку:

— Вот, Соня, ты и приехала.

Он потянулся и открыл дверцу машины с ее стороны. Девочка в растерянности осмотрелась:

— А где же папа?

Шабе указал ей на машину карабинеров на другой стороне площади:

— Видишь вон ту машину с синей мигалкой на крыше? Иди к ним, скажи, кто ты, и тебя отвезут к папе.

— А кто они такие?

— Полицейские. Они вооружены, умны, и им все известно. Ты знаешь капитана Коссини?

Соня кивнула, и Шабе подмигнул ей:

— Скажи полицейским, что он твой друг и что папа с ним.

— Это правда?

Шабе подтолкнул ее к выходу:

— Конечно правда. Ну давай, иди. Быстро!

53